キーマさんが作ってくれた手作りピザ

あまりにもおいしかったので、載せてみましたが、

おいしさが伝わりにくいですね。

よーっし!

ならば、

キーマさんのピザは

超高速回転するピザ!

キーマさんのおいしいピザ、

こんなピザが大館のお店にあるといいなあ

キーマさんのピザを大館で食べられるようにするには???

現在、考え中です。

コーヒー、紅茶、ココアと温かい飲み物も忘れずに持っていったキャンプ。

でも、

やかんを忘れた!

まあいっか~!!フライパンでお湯を沸かしました。

一回に湧かせる量がかなり少なかったけど、お湯になればそれでよしっ!

ランチも出来上がったころ、

夫が急に英語を振ってきた。

”たくさん食べてね!って英語で何ていうか知ってる?”

“Eat a lot!”(じゃあないよね、質問してくるってことは・・・?)

“Eat up!”

”そうなんだあ。どうして?”

”知らない。でも、そう言うよ”

”そっか”

レッドカレー

レッドカレー

お天気のいい日が続き、そろそろ夏を感じますね。

今年の夏はタイカレー。

いつもとは、一味違った夏と食事を楽しんでみませんか。

<材料>

カレー 赤ペースト

ココナッツミルク

鶏もも肉

鶏手羽先

ナス

とうがらし(レッドカレーには緑のとうがらしがお勧め)

バイ マクルー

砂糖(ココナッツシュガーがお勧め)

ナンプラー

味の素

<作り方>

1.手羽先を包丁で、叩くように切り、骨ごと一口大に細かくする。とりもも肉も食べやすい大きさに。

2.フライパンに油をひき、赤ペーストを入れ、弱火にし、ココナッツミルクを少しずつ加えながらよく炒める。

※焦げないように火加減に気をつけながら、じっくり炒めるのがおいしさのコツ!

質問!じっくりってどれくらい炒めるの?

※火加減を調整しながら、ポコポコ泡が出るようなら火を弱め、ポコポコがなくなってきたら火を少し強めます。そうしているうちに赤ペーストの香りが変わってきて、辛いけれども優しいおいしい香りがしてきます。

時間にこだわらず、ペーストの変わり具合をしばし、楽しんでみてはいかがでしょうか。

質問! それでは、すごく時間がかかるのでは?

※全体の所要時間は、市販のカレールーを使い、作った日本の?!カレーと同じくらいです。

3.鶏手羽先、もも肉、バイ・マクルーを加え、肉に火が通るまで炒める。

※バイ・マクルーは香りが出るようにちぎって入れる。

4.ナス、唐辛子、、砂糖を加え、ナスに火が通るまで炒める。

5.ナンプラー、味の素で味を調え、できあがり。

※ご飯にかけてもよしっ!そうめんにかけてもおいしいです。

タイ料理、作ってみたら思ったより簡単でおいしい。

でも、調味料や食材を見つけるのにちょっぴり手間がかかります。

そこで、最近はインターネットでお取り寄せ。ネットで購入!そして、楽天などで購入すると同時にポイントもたまるので、ポイントは旅行先のホテルの支払いに当てたりとお役立ち。

タイのお友達お勧め商品で、私もよく使っている商品を紹介します。

ナンプラー    イエローカレーペースト   レッドカレーペースト

偶然、実家で友人に会いました。

急遽、タイ料理のミニクッキング教室

Lately I had many chances to have Thai food. I met my friend at my mom’s house. We had small Thai cooking class.

”トムヤンクン”

“Tom yam kung with pettitoes instead of shrimp”

エビなく、豚足入り。コラーゲンたっぷりでお肌がツルツルに。

This is full of collagen. It makes your skin nice.

でも、以前、私は豚足は食べれませんでした。

なぜって??こんなにリアルな豚の足!!

I hadn’t eaten pettitoes before. I was nervous to eat pig feet.

But it was delicious.

”ラー”?!?!

ちょっと名前は、よく分かりませんが、とにかく美味しい!!

辛さと酸味が絶妙。ごはんに混ぜるとサイコーです。

ビールにも合いますね。

Then we made “Lar ?!?!”. I don’t know what to call this dish. It’s spicy and sour. It’s a perfect match when eaten with rice. It’s good with beer, too.

偶然、本棚からタイ料理の本を発見。忘れていましたが、8年ほど前に買った本。結局、一度も使わず今に至りました。あの頃は、よしっ、作るぞ!と気合をいれなければ、できなさそうなハードルの高いイメージのタイ料理が、今ではとても身近に感じます。大館で、そんな体験ができるとは、意外で嬉しい驚きです。

I found a cooking book about Thai food on the shelf today. I had forgotten I had it. I bought it eight years ago. I never cooked Thai food before. Now I can be indifferent to Thai food. It was an unexpected experience here in Odate city.

 

Switch to our mobile site